🔍
Search:
DE TOUT
🌟
DE TOUT
@ Name [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1
그것은 그렇다 치고.
1
DE TOUTE MANIÈRE:
Quoi qu'il en soit.
-
Adverbe
-
1
팔과 다리를 활짝 벌려 뒤로 가볍게 넘어지는 모양.
1
DE TOUT SON LONG:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière avec légèreté, les bras et les jambes écartés.
-
2
순박하거나 순수하지 않고 되바라진 모양.
2
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un n'est ni naïf ni innocent, et qui est trop effronté pour son âge.
-
3
안과 밖이 훌쩍 뒤집히는 모양.
3
Idéophone exprimant la manière dont l'intérieur et l'extérieur de quelque chose se renversent.
-
Adverbe
-
1
팔다리를 벌린 채 기운 없이 자꾸 뒤로 넘어지거나 눕는 모양.
1
DE TOUT SON LONG:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière ou s'allonge sans force de manière continue, les bras et les jambes écartés.
-
Adverbe
-
1
팔과 다리를 활짝 벌려 뒤로 가볍게 넘어지는 모양.
1
DE TOUT SON LONG:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière légèrement, avec les bras et les jambes écartés.
-
2
순박하거나 순수하지 않고 되바라진 모양.
2
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un n'est ni naïf ni innocent, et qui est trop effronté pour son âge.
-
Nom
-
1
살아온 날들의 반 정도 되는 기간.
1
MOITIÉ DE TOUTE LA VIE:
Période qui équivaut à peu près à la moitié de toute la vie de quelqu'un.
-
☆☆
Adverbe
-
1
아무리 생각해 보아도. 또는 아무리 이리저리 해 보아도.
1
EN TOUT CAS, DE TOUTE FAÇON:
Bien qu'on y pense beaucoup. Ou bien qu'on le fasse de telle ou telle manière.
-
Adjectif
-
1
진하고 연한 여러 가지 빛깔들이 한데 뒤섞여 있다.
1
ÊTRE DE TOUTES LES COULEURS:
(Plusieurs couleurs foncées et claires) Qui sont mélangées.
-
Adverbe
-
1
정성스러운 마음을 다하여.
1
DE TOUT CŒUR, DE TOUTE SON ÂME:
De tout cœur, avec soins.
-
Nom
-
1
세계 여러 나라의 국기.
1
DRAPEAUX DE TOUTES LES NATIONS:
Drapeaux des pays du monde entier.
-
Adverbe
-
1
팔다리를 벌린 채 기운 없이 뒤로 넘어지거나 눕는 모양.
1
À LA RENVERSE, DE TOUT SON LONG:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière ou s'allonge sans force, les bras et les jambes écartés.
-
Adverbe
-
1
팔다리를 벌린 채 기운 없이 뒤로 넘어지거나 눕는 모양.
1
À LA RENVERSE, DE TOUT SON LONG:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière ou s'allonge sans force, les bras et les jambes écartés.
-
Nom
-
1
하나로 합쳐진 마음.
1
MÊME CŒUR, ENSEMBLE:
Cœur réuni.
-
2
한쪽에만 마음을 쓰거나 집중함.
2
(N.) DE TOUT CŒUR:
Fait de penser ou de se concentrer sur une seule chose.
-
Adverbe
-
1
온갖 정성을 다하여.
1
EN TOUTE SINCÉRITÉ, DE TOUT SON CŒUR:
Avec tout son sincère dévouement
-
-
1
일을 시작하기가 어렵지 일단 시작하면 끝내기는 그렇게 어렵지 않다는 말.
1
LE COMMENCEMENT EST LA MOITIÉ DE TOUT:
Expression indiquant le fait qu'il est difficile de commencer une travail mais qu'une fois l'avoir commencé il n'est pas si difficile à terminer.
-
Nom
-
1
한 가지 처방으로 모든 병을 다 고침.
1
GUÉRISON DE TOUTE MALADIE:
Fait de soigner toute maladie par un seul remède.
-
2
(비유적으로) 한 가지 대책이 여러 가지 경우에 두루 효과를 나타냄.
2
SOLUTION À TOUT:
(figuré) Mesure qui donne des effets dans plusieurs cas.
-
Nom
-
1
여러 권의 책으로 이루어진 전집을 모두 발간함.
1
PUBLICATION DE TOUTES LES ŒUVRES COMPLÈTES:
Fait de publier toutes les œuvres composées de plusieurs volumes.
-
Nom
-
1
아주 먼 옛날.
1
ANTIQUITÉ:
Temps très éloigné.
-
2
아주 오랜 세월 동안.
2
(N.) DE TOUT ÂGE:
Pendant de très longues années.
-
3
오랜 세월 동안에도 나타나기 어려운 일.
3
RARETÉ, EXCEPTION:
Ce qui apparaît rarement même pendant une longue période.
-
Adverbe
-
1
진하고 연한 여러 가지 빛깔들이 한데 뒤섞여 있는 모양.
1
DE TOUTES LES COULEURS, DE TOUTES COULEURS:
Idéophone exprimant la manière dont plusieurs couleurs foncées et claires sont mélangées.
-
-
1
인간이 모든 것을 판단하는 기준이 됨.
1
L'ÊTRE HIMAIN EST LE CRITERE DE TOUTES CHOSES:
Expression indiquant que c'est l'homme qui constitue le critère de base pour tout.
-
☆
Adverbe
-
1
(강조하는 말로) 지금까지 경험한 적이 없음을 나타내는 말.
1
PENDANT SA VIE, DE TOUTE SA VIE, DE SON VIVANT:
(emphatique) (adv.) Mot indiquant qu'il s'agit de quelque chose de jamais vécu jusqu'à maintenant.
🌟
DE TOUT
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adjectif
-
1.
여럿이 다 마음에 들지 않거나 서운해서 조금 화가 나 있다.
1.
(ADJ.) FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
Qui est un peu en colère car l'on est mécontent de tout ou que l'on est déçu de quelque.
-
☆
Nom
-
1.
일상생활에서 쓰는 여러 가지 물품.
1.
ARTICLES DIVERS, BIENS DIVERS, FOURNITURES DE TOUT GENRE:
Articles de toutes sortes utilisés dans la vie de tous les jours.
-
2.
배에 싣는 여러 가지 짐.
2.
MARCHANDISES DIVERSES:
Bagages divers que l'on charge sur un navire.
-
☆☆
Déterminant
-
1.
전부의. 또는 모두의.
1.
TOUT, INTÉGRAL, ENTIER, COMPLET, TOTAL:
De tout ; de tout le monde.
-
Verbe
-
1.
전쟁이나 전투를 하기 위한 장비 등을 갖추다.
1.
S'ARMER DE:
Être doté de tout ce qu'il faut pour entrer en guerre ou en bataille.
-
2.
(비유적으로) 어떤 일을 하는 데에 필요한 마음, 사상, 기술, 장비 등을 단단히 갖추다.
2.
ÊTRE ARMÉ DE:
(figuré) Être bien préparé au niveau de l'esprit, des idées, des techniques, des équipements, etc. nécessaires pour faire quelque chose.
-
Adverbe
-
1.
많은 양의 액체가 큰 물결을 이루며 자꾸 넘칠 듯이 흔들리는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée décrivant le vacillement continuel d'un grand volume de liquide tout en formant un courant ; Idéophone illustrant une telle action.
-
2.
무엇에 크게 놀라서 자꾸 가슴이 두근거리는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière dont le cœur palpite continuellement de surprise.
-
Terminaison
-
1.
뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
1.
Terminaison connective indiquant qu'afin de formuler les propos suivants, le locuteur parle à l'avance d'une situation en rapport avec l'objet de ces propos.
-
2.
(두루낮춤으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 종결 어미.
2.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant l'admiration devant un fait en s'attendant à une réaction de la part de l'interlocuteur.
-
3.
일정한 대답을 요구하며 물어보는 뜻을 나타내는 종결 어미.
3.
Terminaison finale exprimant une demande tout en exigeant une réponse déterminée.
-
Nom
-
1.
감정이 얼굴에 드러나지 않아 아무런 표정이 없음. 또는 그러한 얼굴.
1.
ABSENCE D'EXPRESSION:
Absence de toute expression d'émotion sur le visage ; un tel visage.
-
Verbe
-
1.
있어야 할 것을 다 갖추다.
1.
ÉQUIPER TOTALEMENT:
Équiper quelque chose de tout ce qu'il faut, du nécessaire.
-
Nom
-
1.
할 수 없는 일이 없음.
1.
OMNIPOTENCE, POUVOIR ABSOLU:
Etat d'être capable de tout faire.
-
Adjectif
-
1.
열심히 하지 않고 게으르다.
1.
PARESSEUX, INDOLENT, FAINÉANT:
Qui ne fait pas une chose de toutes ses forces et qui est paresseux.
-
Nom
-
1.
경기에 참여하는 모든 사람이나 팀이 겨루게 될 차례를 정해 놓은 표.
1.
PROGRAMME DE DÉROULEMENT DES MATCHS, TABLEAU GÉNÉRAL DES RENCONTRES:
Tableau qui fixe l'ordre des rencontres sportives de toutes les personnes ou équipes participantes.
-
☆
Adverbe
-
1.
작은 것이 갑자기 자꾸 튀거나 터지는 소리나 모양.
1.
Onomatopée évoquant le son produit quand un petit objet rebondit ou éclate de manière brusque et continue ; idéophone indiquant la manière dont un petit objet rebondit ou éclate de manière brusque et continue.
-
2.
작은 것이 갑자기 자꾸 떨어지는 소리나 모양.
2.
Onomatopée évoquant le son produit par un petit objet quand il tombe de manière brusque et continue ; idéophone indiquant la manière dont un petit objet tombe de manière brusque et continue.
-
3.
말을 사납게 자꾸 쏘아붙이는 모양.
3.
Idéophone indiquant la manière dont quelqu'un lance des paroles piquantes de manière féroce et continue.
-
4.
작은 것이 자꾸 발에 걸리거나 차이는 소리나 모양.
4.
Onomatopée évoquant le bruit produit quand on se heurte continuellement à un petit objet ou quand on y donne continuellement des coups de pied ; idéophone indiquant la manière dont on se heurte continuellement à un petit objet ou dont on y donne continuellement des coups de pied.
-
5.
자꾸 가볍게 살짝살짝 치거나 건드리는 소리나 모양.
5.
Onomatopée évoquant le son produit quand quelqu'un frappe quelque chose ou le touche légèrement et doucement, de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont quelqu'un frappe quelque chose ou le touche légèrement et doucement, de manière continue.
-
6.
자꾸 가볍게 살짝살짝 털거나 튀기는 소리나 모양.
6.
Onomatopée évoquant le son produit quand quelqu'un secoue quelque chose ou le fait rebondir légèrement et doucement, de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont quelqu'un secoue quelque chose ou le fait rebondir légèrement et doucement, de manière continue.
-
7.
새가 부리로 가볍게 자꾸 쪼는 소리나 모양.
7.
Onomatopée évoquant le son produit quand un oiseau picore quelque chose avec son bec, de manière légère et continue ; idéophone indiquant la manière dont un oiseau picore quelque chose avec son bec, de manière légère et continue.
-
8.
갑자기 가볍게 자꾸 부러지는 소리나 모양.
8.
Onomatopée évoquant le son émis par quelque chose qui est coupé de manière brusque, légère et continue.
-
9.
여기저기가 튀어나온 모양.
9.
Idéophone indiquant la manière dont quelque chose est saillant de toutes parts.
-
10.
갑자기 혀끝이나 코 등이 자꾸 짜릿해지는 느낌.
10.
Sensation de vibration continuelle du bout de la langue, du nez, etc.
-
Nom
-
1.
한 나라 전체의 군대를 지휘하고 다스리는 권력.
1.
AUTORITÉ DE COMMANDEMENT SUPRÊME, PRÉROGATIVE DE COMMANDEMENT SUPRÊME:
Pouvoir de conduite et de contrôle de toutes les forces armées d'un pays.
-
☆☆
Verbe
-
1.
올라갔다 내려갔다 하다.
1.
Monter et descendre.
-
2.
남의 이야깃거리가 되다.
2.
ÊTRE DANS LA BOUCHE DE TOUT LE MONDE, FAIRE PARLER DE:
Faire l'objet de toutes les discussions.
-
3.
수치가 어떤 기준보다 높았다가 낮았다가 하다.
3.
FLUCTUER, VARIER, CHANGER, OSCILLER, ÊTRE FLUCTUANT:
(Valeur) Monter ou baisser par rapport à un critère.
-
4.
짐이나 물건 등을 올렸다 내렸다 하다.
4.
MONTER ET DESCENDRE:
Porter une charge ou un objet à un niveau supérieur et à un niveau inférieur.
-
Adverbe
-
1.
마음과 힘을 다하여 매우 정성스럽게.
1.
CORDIALEMENT, DE FAÇON DÉVOUÉE, DE FAÇON BIENVEILLANTE:
Avec une très grande sincérité, de tout son cœur et de toutes ses forces.
-
☆
Verbe
-
1.
아무렇게나 힘껏 던지다.
1.
JETER, LANCER AVEC VIOLENCE:
Lancer sans soin et de toutes ses forces.
-
2.
아무렇게나 말하다.
2.
DIRE BRIÈVEMENT, DIRE SÈCHEMENT, DÉCOCHER, CRACHER, VOMIR:
Dire sans réfléchir.
-
3.
완전히 버리고 돌아보지 않다.
3.
ABANDONNER, DÉLAISSER, QUITTER:
Abandonner complètement quelque chose et ne plus s'en soucier.
-
4.
일정한 목적을 위하여 자신을 희생하다.
4.
SE CONSACRER, SE VOUER, SE DÉDIER, SE LIVRER, S'ADONNER:
Se sacrifier pour une cause déterminée.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 이루어진다 해도 어차피 소용없음을 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant qu'il est de toute façon inutile d'essayer d'effectuer l'action exprimée par les propos précédents.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
사람이나 동물이 등이나 옆구리가 어떤 곳에 닿도록 몸을 가로로 놓다.
1.
SE COUCHER, S'ÉTENDRE, S'ALLONGER, SE METTRE (AU LIT):
(Homme ou animal) S'étendre de tout son long en mettant son dos ou son flanc au contact d'une surface.
-
2.
병을 앓아 자리에서 일어나지 못하게 되다.
2.
ÊTRE AU LIT, ÊTRE ALITÉ, S'ALITER, GARDER LE LIT, PRENDRE LE LIT:
Ne pas pouvoir se lever en raison d'une maladie.
-
☆☆
Verbe
-
1.
사람이나 동물을 등이나 옆구리가 어떤 곳에 닿도록 몸을 가로로 놓게 하다.
1.
COUCHER, ALLONGER:
Étendre une personne ou un animal de tout son long de sorte à ce que le dos ou le flanc touche une surface.
-
2.
물체를 가로놓이게 두다.
2.
COUCHER, ALLONGER, METTRE, POSER, DÉPOSER:
Placer quelque chose horizontalement.
-
Adverbe
-
1.
먼지 등을 털기 위해 계속해서 가볍게 두드리는 소리. 또는 모양.
1.
Onomatopée reproduisant un son léger produit en frappant continuellement quelque chose, pour éliminer la poussière par exemple ; idéophone décrivant un tel mouvement.
-
2.
아무것도 남지 않게 모두 털어 내는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière de tout enlever, sans rien laisser.
-
3.
깨지거나 금이 간 두툼한 그릇 같은 것이 부딪칠 때 나는 소리.
3.
Onomatopée illustrant le son de lourdes assiettes cassées ou fissurées qui se cognent.
-
4.
몸이 피곤하거나 기운이 없어 느린 걸음으로 겨우 걷는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière de marcher lentement et avec peine, de fatigue ou du fait de ne pas avoir de force.
-
5.
속이 텅 비어 있는 모양.
5.
Idéophone décrivant la manière d'être totalement vide.
-
6.
낡은 자동차나 탈것 등이 흔들리며 느리게 겨우 달리는 소리. 또는 모양.
6.
Onomatopée imitant le bruit produit par une vieille voiture ou un autre véhicule qui roule lentement et avec peine, en vibrant ; idéophone décrivant une telle manière de rouler.